Printre volumele sale de versuri se numara "Nocturnalia" (1985), "Dragonul de ziua" (1988), "Patimile tanarului Ioan in Arcadii" (2000), "Mezopunct / Mesopoint" (2002), "Metaintarsii in mezopunct" (2005), "Metaintarsii" (2005).
Presedintele filialei din Cluj a Uniunii Scriitorilor, Irina Petras, l-a definit pe Virgil Bulat ca un "cavaler al iluziei, fin traducator din literatura franceza", un "poet de stirpe macedonskiana, indragostit de marea poezie", care "da cep <banalelor porniri, fapte, cuvinte, nesabuiri / si ele de toata minunea innadite in talcuri mestesugite>".
"Intelesuri, mirari, patimiri, cautari, canturi, strafunduri, nuante, chemari, oglindiri, toate fragede, nestiutor pagane, ingemanate, colcaie cu o stranie, paradoxala stiinta de a sugera limpezimea si transparenta. Muzicalitatea prelunga, insinuanta, dar si dibuitoare de sensuri mai adanci traduce lucrarea, ne-starea, forfota", spune Irina Petras.
Virgil Bulat a tradus din Anatole France - "Revolta ingerilor", "Zeilor le e sete", din Ana de Noailles - "Umbra zilelor", "Cartea vietii mele", Marcel Proust - "Scrisori catre Anna de Noilles" si editii din N. Steinhardt - "Monologul polifonic" si "Jurnalul fericirii".


















