De la inceputul anului 2008 o serie de volume semnate de autori romani consacrati au fost traduse prin programul TPS - Translation and Publication Support Programme. Jurnalul portughez (1941-1945) al lui Mircea Eliade este cea mai recenta traducere in limba portugheza. Publicat de editura Guerra e Paz din Lisabona, volumul a fost tradus de Corneliu Popa si are un studiu introductiv semnat de Sorin Alexandrescu.

Potrivit ICR, de la inceputul anului 2008, prin finantare TPS au aparut numeroase traduceri semnificative din autori romani, printre care amintim: Ana Blandiana, Proyectos de pasado (Proiecte de trecut), Editorial Periferica – Madrid, M. Blecher, Cuerpo transparente (Corp transparent), Rosa Cubica – Barcelona, Mircea Cartarescu, Dlaczego Kochamy Kobiety (De ce iubim femeile), Czarne – Wolowiec, Denisa Comanescu, Regreso del exilio (Intoarcerea din exil), adamaRamada ediciones – Madrid, Mihai Eminescu, Kridla Z Vosku (Poezii), editura MilaniuM – Liubliana, Filip Florian, kisujjak (Degete mici), editura Magveto – Budapesta, Florin Lazarescu, Nas posebni porocevalec (Trimisul nostru special), editura Modrijan – Liubliana, Norman Manea, Intoarcerea huliganului, editura Nymrod – Tel Aviv, Constantin Noica, Le devenir envers l’etre (Devenirea intru fiinta), Georg Olms Verlag – Hildesheim.

De la lansarea acestui program, din anul 2006 si pana la sfarsitul lunii mai 2008 au fost publicate peste 34 de titluri la edituri din cincisprezece tari si sunt in curs de aparitie peste 30, finantarile acordate insumand circa 300 000 EUR. Pentru prima sesiune de finantare din acest an, jurizarea cererilor primite de la edituri va avea loc la inceputul lui iunie, rezultatele urmand sa fie anuntate la jumatatea acestei luni.