VIDEO Propunerea legislativa privind dublarea filmelor, respinsa de plenul Camerei Deputatilor

de V.M.     HotNews.ro
Marţi, 7 iunie 2011, 15:04 Actualitate | Politic


Plenul Camerei Deputatilor a adoptat, marti, cu 277 de voturi "pentru", cinci "impotriva" si zece abtineri, raportul Comisiei de cultura privind respingerea propunerii legislative de modificare a Legii audiovizualului care viza dublarea filmelor straine in limba romana, anunta Mediafax.

Propunerea legislativa face parte din categoria legilor organice, Camera Deputatilor fiind primul for sesizat.

In cadrul dezbaterilor generale, desfasurate inaintea sesiunii de vot final, deputatul PSD Victor Socaciu, initiatorul propunerii legislative, a motivat oportunitatea unei astfel de reglementari invocand comoditatea vizionarii filmelor, pastrarea identitatii limbii romane, limitarea preluarii neologismelor de la "academicienii din Bronx".

"Va cer sa ganditi ca niste parlamentari romani si nu ca niste coafeze care nu pot dormi fara vocea lui Marlon Brando", le-a spus Socaciu deputatilor.

Deputatul PSD Victor Socaciu a depus, la inceputul lunii mai, la Camera Deputatilor, initiativa de modificare a Legii audiovizualului care prevede obligativitatea dublarii filmelor straine in limba romana
. Potrivit proiectului, "operele cinematografice in limbi straine vor fi traduse in limba romana, traducerea fiind asigurata prin procedeul dublajului", iar CNA va urmari respectarea si aplicarea acestei prevederi.

Initiativa a fost criticata de atat de reprezentanti ai posturilor de televiziune, cat si de artisti, CNA si politicieni.









Citeste doar ceea ce merita. Urmareste-ne si pe Facebook si Instagram.

















2591 vizualizari

  • +8 (10 voturi)    
    Ar fi fost o greseala! (Marţi, 7 iunie 2011, 15:10)

    Zak [anonim]

    Ajungeam ca francezii sau germanii care infara de limba lor pe toate celelalte le stalcesc...nu moare limba romana de atata lucru!
  • +12 (14 voturi)    
    In sfarsit (Marţi, 7 iunie 2011, 15:12)

    kid_rahova [utilizator]

    o veste buna pe ziua asta
  • -14 (16 voturi)    
    pentru mine a fost o surpriza placuta (Marţi, 7 iunie 2011, 15:15)

    alex [anonim]

    propunerea lui Socaciu,pe care il stiam cam 'repetent' in Parlament.Omu a propus doar dublarea filmelor,nu sa nu se mai studieze limbi di nastea straine in scoli.Unii au sarit pe el chiar intr-un mod necuviincios si brutal pe alocuri,totoal exagerat in raport cu propunerea sa.In special din astia care lucreaza pe la NEW YORK ,am vazut.Oricum pentru a invata o limba straina trebuie sa te duci la scoala,din filme inveti doar cat sa ajungi cum am vazut un reportaj despre niste tigani romani care cerseau in Franta,da stiau franceza,o invatasera la noi.Numai cu ce vezi la tv oricum nu ai ce face.
    • +8 (10 voturi)    
      :P (Marţi, 7 iunie 2011, 15:23)

      B. [anonim] i-a raspuns lui alex

      N-ai inteles nimic. E asa de greu sa pricepi ca nemtii si francezii nu vorbesc corect tocmai din cauza asta ?

      Sau nici tie nu-ti place engleza ?
    • +14 (18 voturi)    
      pt. alex (Marţi, 7 iunie 2011, 15:35)

      ralu soare [anonim] i-a raspuns lui alex

      eu cu limba engleza invatata la televizor de la bugs bunny si daffy duck am facut fata cu brio unui an de liceu in america. domnul socaciu ar trebui sa-si tranteasca doua palme si sa realizeze ce tampenii scoate pe gura. mai bine statea linistit la locul lui, deoarece cu aceasta propunere a demonstrat fara vreo urma de indoiala ca e "repetent" in parlament.
      • -10 (14 voturi)    
        imi dau seama (Marţi, 7 iunie 2011, 16:18)

        567 [anonim] i-a raspuns lui ralu soare

        ce prost cotat era liceul ala,pe undeva pe la sarmanii aia,vai de ei,prin Bronx.
        • +5 (9 voturi)    
          pt.alex (Marţi, 7 iunie 2011, 16:39)

          ralu soare [anonim] i-a raspuns lui 567

          ti-as spune cum se numeste si in ce stat si oras e, dar avand in vedere ca te-ai uita la cuvintele scrise in limba engleza ca boul la poarta noua, nu cred ca are nici un rost. o zi buna iti doresc.
    • -7 (11 voturi)    
      asa e... (Marţi, 7 iunie 2011, 16:08)

      vindicomvs [utilizator] i-a raspuns lui alex

      si eu sunt de parere ca o limba straina se invata la scoala si nu la TV. Tot mai multe expresii/cuvinte romanesti sunt inlocuite de expresii in engleza, daca o tinem tot asa in 20 de ani o sa ne suna ciudat pana si cele mai de baza expresii.
    • +8 (8 voturi)    
      Ai fi invatat sa scrii corect (Marţi, 7 iunie 2011, 16:42)

      Alui [anonim] i-a raspuns lui alex

      Daca te uitai la filme subtitrate in Romana.
      Parerea mea.
    • +5 (7 voturi)    
      o idee proasta (Marţi, 7 iunie 2011, 18:35)

      luc [anonim] i-a raspuns lui alex

      Alex, ideea de a impune o asemenea idee prin lege este o imbecilitate. Putem vorbi mult si bine daca dublarea in romana are vreun avantaj, dar cum e posibil ca statul sa forteze o televiziune sa faca asa ceva ? Este o lege complet nedemocratica si arata dl. Socaciu nu prea are ce cauta in viata politica.
    • +2 (2 voturi)    
      bine ca au respins! (Miercuri, 8 iunie 2011, 12:21)

      t_roxx [utilizator] i-a raspuns lui alex

      Eu tocmai asa mi am ameliorat engleza si accentul, uitandu ma la filme. Si tot asa am prins gustul limbilor straine (cum mi ar fi placut japoneza de mica fara Sailor Moon nedublat??). In plus dublatul este ridicol. Gandeste te, de ex., ca vrei sa te uiti la "The godfather"...sau un film francez, cum dublezi sa arati accetul pe care il au unii actori? Accent care poate fi sursa de comic..
      Dublatul iti da mura n gura si taie din curiozitatea culturala si lingvistica.
  • +3 (7 voturi)    
    Nea Victor (Marţi, 7 iunie 2011, 15:15)

    Andrei [anonim]

    Cred ca nea Victor nu stie engleza....
    • -13 (17 voturi)    
      asa,si,nici eu nu stiu (Marţi, 7 iunie 2011, 15:24)

      alex [anonim] i-a raspuns lui Andrei

      nu-s traducator,profesor de engleza,nu lucrez la o multinationala,de ce as sti?De ce trebuie sa plec din tara si sa fiu nevoit sa invat o limba straina,si sa nu mi se creeze locuri de munca acasa la mine?
      • +8 (12 voturi)    
        pt. alex (Marţi, 7 iunie 2011, 15:50)

        ralu soare [anonim] i-a raspuns lui alex

        de ce ai stii si cat face 2+2 daca tot exista calculatoare de buzunar, nu? ca sa mai faca si neuronul ala putina miscare, sa nu putrezeasca de tot. de aia.
        • -5 (7 voturi)    
          wow (Marţi, 7 iunie 2011, 16:39)

          vindicomvs [utilizator] i-a raspuns lui ralu soare

          ce logica beton ai! si gramatica vad ca e si mai beton.
          • +5 (7 voturi)    
            pt. dman (Marţi, 7 iunie 2011, 16:58)

            ralu soare [anonim] i-a raspuns lui vindicomvs

            "It is better to keep your mouth shut and be thought a fool than it is to open it and remove all doubt". traduc? o zi buna, baieti.
            • -1 (3 voturi)    
              imi aduci aminte (Marţi, 7 iunie 2011, 17:46)

              vindicomvs [utilizator] i-a raspuns lui ralu soare

              de vorba lui einstein care spunea ca universul si prostia omeneasca nu au limite, iar despre univers nu se stie sigur.

              pai ce spui tu e echivalent cu trebuie sa vorbesti engleza ca sa poti manca banane.
              Evident ca abilitatea de a manca banane nu are legatura cu capacitatea de a comunica in engleza, cum nu are legatura cu capacitatea intelectuala/perspicacitatea/inteligenta unui om.
      • +4 (6 voturi)    
        daca nu stii o limba straina nu inseamna ca esti (Marţi, 7 iunie 2011, 15:52)

        erty [anonim] i-a raspuns lui alex

        analfabet,lol.Sunt alte criterii.
      • 0 (4 voturi)    
        No asteapta mult si bine (Marţi, 7 iunie 2011, 17:52)

        Apollo [anonim] i-a raspuns lui alex

        sa ti se faca locuri de munca in Romania
        sau mai bine pleci la Londra si lucri pe 25000 de lire sterline pe luna aceeasi meserie in IT pt care aicea ai fi umblat cu ploconu 6 luni si ai fi fost platit cu 3000 de lei
  • +6 (8 voturi)    
    ok (Marţi, 7 iunie 2011, 15:19)

    B. [anonim]

    O veste foarte buna...
  • -7 (11 voturi)    
    ana are apples (Marţi, 7 iunie 2011, 15:25)

    Dedalus [anonim]

    De ce naiba trebuie lege?!

    Oricum tot acolo se va ajunge, avand in vedere ca analfabetismul creste in fiecare zi si nu cred ca vor mai ramane multe persoane capabile sa citeasca subtitrarile.

    Cat priveste ideea ca din filme se invata o luimba straina, este o afirmatie complet hazardata.
    • +5 (7 voturi)    
      Poate că nu (Marţi, 7 iunie 2011, 16:30)

      Mitică [anonim] i-a raspuns lui Dedalus

      Nu se învaţă, se perfecţionează.
  • -7 (11 voturi)    
    in afara de meserii specifice (Marţi, 7 iunie 2011, 15:51)

    rty [anonim]

    gen diplomat,traducator,profesor de limba straina,o limba straina nu foloseste la nimic daca nu mai ai si o alta profesie la baza.Altfel cersesti poe strazile din Franta sau Marea Britanie in limba lor,atata poti face.
    • +6 (8 voturi)    
      Foloseste sa te intelegi cu colegii si clientii... (Marţi, 7 iunie 2011, 16:18)

      Ritzi Pitzi [utilizator] i-a raspuns lui rty

      Daca stii engleza si franceza, eventual germana, poti lucra in orice mediu lingvistic, inclusiv in multinationale.

      Fara limbi straine nici un foarte bun sofer de taxi nu poti fi, ce sa mai vorbim de diplomatie sau traduceri autorizate...
    • +6 (10 voturi)    
      .. (Marţi, 7 iunie 2011, 16:21)

      SebyS [anonim] i-a raspuns lui rty

      Pai daca vrei sa stai doar in Romania, sa nu mergi prin alte tari (vacante, perioade de pregatire profesionala, etc), sa asculti doar stirile din Romania (care sunt pline de exceptional, scandal si analfabetism), daca ai impresia ca pe tine te afecteaza doar ce este in Romania, ca pentru tine Romania este buricul Pamantului, ca nu traim intr-o lume globalizata ci fiecare tara cu treburile ei, atunci da, nu te ajuta cu nimic alte limbi straine.

      Iubesc limba romana si nu o voi schimba sau stalci niciodata cu alte englezisme sau mai stiu eu ce corcituri de cuvinte. Insa in lumea asta e bine sa stii si o limba straina pe care, spre deosebire de cele spuse de o parte din persoanele care si-au dat cu parerea aici, o poti invata si din filme, desene animate, documentare, etc.
  • -1 (1 vot)    
    parerea mea (Marţi, 7 iunie 2011, 16:15)

    ngi [anonim]

    pana cand acesti oameni nu vor iesi din forurile decizionale, pana cand isi vor permite ei sa jigneasca si sa discrimineze in halul asta, toata lumea va suferi.. pana si ei! nu toti, dar unii vor avea serioase probleme cand vor realiza si alta fateta a problemei..
  • 0 (4 voturi)    
    Alternativa (Marţi, 7 iunie 2011, 17:41)

    Tequila [utilizator]

    Nu sustin dublarea, dar cred ca in ziua de azi exista technologia pentru a oferi o alternativa: filme dublate si filme subtitrate in acelasi timp. Ceva de genul asta exista in Norvegia, unde filmele de animatie sunt lansate si cu dublaj si cu subtitrare in acelasi timp (in acelasi cinema, o sala arata varianta subtitrata si alta sala arata varianta dublata), si oamenii aleg la care sa se duca. Si norvegienii sunt printre cei mai buni din lume la engleza, chiar si copiii si cei in varsta.

    La televizor (in retea digitala) cred ca ar merge sa ai filmul in varianta subtitrata in mod implicit, si sa iti alegi daca vrei sa vezi filmul cu vocea originala sau cu vocea dublata (cel putin merge la DVD sau la filmele de tip MKV). Si poate ca in viitor o sa poti sa-ti alegi sa vezi filmele dublate sau subtitrate in alte limbi.

    In acest fel oamenii ar avea alternativa de a vedea filmele cum vor ei (dublate sau subtitrate) si nu ar mai exista discutii. Si se creeaza si noi locuri de munca pentru dublaj.
  • +3 (3 voturi)    
    cea mai importanta concluzie (Marţi, 7 iunie 2011, 18:01)

    poliglotită [anonim]

    din toata tarasenia este ca Parlamentul e plin ochi de culturnici iar cei care-i trimit acolo nu pierd sansa sa invete limbi straine de la Micky Mouse si Donald Duck si sa faca apoi lumea praf.
  • +3 (3 voturi)    
    Precizare (Marţi, 7 iunie 2011, 19:36)

    cgi [utilizator]

    Este greu sa-ti dezvolti un fond lexical decent sau sa inveti gramatica de la televizor.
    Pentru asta mai bine mergi la scoala.
    Problema este alta: poti invata o limba straina repede, insa la partea de pronuntie lucrezi uneori si 10-20 ani.
    Si exact aici, a asculta niste nativi este un mare avantaj.
  • +2 (2 voturi)    
    sint si alte motive (Miercuri, 8 iunie 2011, 7:28)

    un om [anonim]

    Ati uitat de surzi. Ei ar fi cei mai afectati. Ar trebui sa fie subtitrate toate emisiunile sau, macar cele de stiri. E groaznic sa nu poti intelege un film, o piesa de teatru sau stirile cu ce se mai intimpla prin lume. Ramii doar cu presa scrisa.
  • 0 (2 voturi)    
    limba romana (Miercuri, 8 iunie 2011, 9:36)

    ddd [anonim]

    Din cate vad, toti cei care au comentat mai sus, au avut o problema cu invatarea/neinvatarea unei limbi straine de la televizor, respectiv din filme. Respingerea acestui proiect este de fapt de folos celor care de-abia stiu sa lege 2 cuvinte in scris, care nu pun mana pe o carte, care nu stiu cand se foloseste o cratima...
    Sunt atatia romani care ajung pana in mediul universitar si folosesc sintagme ca "a-ti fost..." sau "sati dau..." in inscrisuri cu caracter oficial...


Abonare la comentarii cu RSS
Întâlniri on-line | #deladistanță

Top 10 articole cele mai ...



Hotnews
Agenţii de ştiri
Siteul Hotnews.ro foloseste cookie-uri. Cookie-urile ne ajută să imbunatatim serviciile noastre. Mai multe detalii, aici.



powered by
developed by