Pe foaia de examen, la primul subiect la română la simularea evaluării pentru clasa a VIII-a au avut de rezolvat mai multe cerinţe, printre care şi să redacteze "o compunere de minimum 150 de cuvinte, în care să motivezi apartenenţa la genul liric a poeziei "Stai şi asculţi sub ramuri..."de Şt. O Iosif". Cele cinci strofe ale poeziei apăreau mai sus.
Criticii literari consultaţi de HotNews.ro spun că poezia atribuită lui Şt.O.Iosif este de fapt traducere fidelă a poeziei lui Heine.

Subiectele pentru clasa a VIII-a de la Simulare Evaluare Naţională
"Regret să constat că ne întâlnim din nou cu un malpraxis pedagogic în întocmirea subiectelor de examen pentru elevii de gimnaziu. S-a mai întâmplat în 2009, nu la simulare, ci la evaluarea efectivă, când autorii subiectelor le-au dat copiilor pe foaia de examen un text greșit din Caragiale, originalul era modificat, oricât de incredibil ar părea. De data aceasta, o poezie unuia dintre cei mai cunoscuți poeți romantici germani, Heinrich Heine, e prezentată ca fiind a lui Șt. O. Iosif, deși până și pe internet, pe Wikisource, de pildă, ea apare ca fiind traducere", a declarat criticul literar Luminiţa Corneanu pentru HotNews.ro.
Criticul literar mai spune că poezia poate găsită la liber la adresa: https://play.google.com/books/reader?id=BGwHAAAAQAAJ&hl=ro&pg=GBS.PA5.
Luminiţa Corneanu arată că este vorba de drepturile de autor care nu i-au fost atribuite poetului german, dar acest lucru nu afectează şansele elevilor de a răspunde cerinţelor.
"Poezia "Stai și-asculți sub ramuri…" este o traducere fidelă a poeziei "Unterm weißen Baume sitzend", apărută în volumul "Neue Gedichte" din 1844. Ediția princeps, cu grafie gotică, este disponibilă la liber pe internet. Trebuie să menționez că, deși spune multe despre relația intelectualului român cu atribuirea unei opere și dreptul de autor, incidentul nu a afectat însă șansele elevilor de a răspunde corect cerințelor testului", a mai spus Luminiţa Corneanu.
De altfel, poezia lui Heine poate fi găsită cu uşurinţă pe internet, pe paginile de poezii cum ar fi http://www.heinrich-heine.net.
De asemenea, poezia în versiunea în limba germană poate fi consultată pe Wikisource.

Traducerea lui Şt.O.Iosif, sursa: Versuri şi Creaţii
Subiectele sunt concepute şi aprobate de către profesorii de limba română de la Centrul Naţional de Evaluare şi Examinare (CNEE), aflat în subordinea Ministerului Educaţiei.
HotNews a cerut un punct de vedere Ministerului Educaţiei cu privire la atribuirea poeziei lui Heinrich Heine, dar până la ora publicării acestui articol nu a primit încă un răspuns.
CITEŞTE ŞI Ministerul Educaţiei a publicat baremul pentru subiectele la limba română la simulare Evaluare Naţională 2019
MedLife susține informarea și educarea ca sursă principală de dezvoltare a unei minți sănătoase. De aceea, recomandăm informarea continuă cu ajutorul articolelor din secțiunea Educație!
Pasol na turbinca, ivan!
și zeița în penală"
P.S. N-am gasit alta rima.
Imaginea Rom in lume e astazi a unei țări INCULTE reprezentata de agramata Drancila. Tarabele universitare scot filologi agramati si inculti, dupa modelul profesorilor care au putut alege rectori cum e securistul T. Toader (ales dupa chipul si asemanarea nulittiolor rofesionale care l0au votat).
Nuuuu, numai pentru banutz si alte avantaje. Desigur exigenta e in alta parte- mam mare mamitzica si tanti Mitza vor premia autorul/autoarea gafei, nu-i asa?
De ce asa ceva? De ce sa blamezi seful pentru incompetenta subordonatilor?
Oare domnul ministru Toadersi tot activul e partid tot asa au gandit cand au pus-o pe sireaca de Adina Florea sa o acuze pe Kovesi de constituire a unui grup mafiot (sic!) infractional din cauza unui Portocala?
Sau, mai rau de ce sa demisioneze seful CFR Marfa sau/si CFR Infrastructura daca au deraiat trei sau patru trenuri in cateva saptamani? Nu mai vorbesc de ministrul transporturilor...