Komische Oper din Berlin isi va subtitra in limba turca operele, incepand din septembrie, "un gest simbolic" care atesta importanta comunitatii turcesti din Germania, a anuntat directorul operei comice, Andreas Homoki, citat de AFP.

"Este un gest simbolic, un semnal pe care noi il trimitem (imigrantilor turci din Berlin) si le spunem 'va asteptam'", a explicat Andreas Homoki, care reaminteste ca "25% dintre berlinezi si 50% dintre copii sunt de origine straina".

El a precizat ca este o incercare de inlaturare a barierei lingvistice care isi propune sa permita accesul la arta al celor care nu stapanesc bine limba germana.

"Nivelul de cunoastere al limbii germane in sanul familiilor turcesti este foarte diferti. Copiii si tinerii vorbesc foarte bine dar bunicii lor au adeseori dificultati", explica directorul unuia dintre cele trei opere importante ale orasului.

Komische Oper, situata pe unul dintre principalele bulevarde ale Berlinului de est, a promovat intotdeauna o politica anti-elitista, a adaugat Homoki. Operele in limbi straine sunt si ele traduse in germana.

De un an si jumatate, pe spatele fotoliilor sunt instalate monitoare care permit spectatorilor sa urmareasca o traducere in germana sau engleza.

In Berlin traiesc peste 300.000 de turci, facand astfel din capitala germana cel mai mare oras turcesc din afara Turciei. Cartierul Kreuzberg, unde traieste majoritatea turcilor, este supranumit "micul Istanbul".