Academia Franceză a solicitat guvernului să interzică folosirea cuvintelor de origine engleză în gaming, guvernul de la Paris conformându-se și interzicând termeni ca „e-sports” și „streamer” pentru angajații guvernului, relatează BBC și The Guardian.

Tastatură pentru jocuri video Foto: © M Ritis | Dreamstime.com

Academicienii francezi au justificat măsura prin faptul că folosirea unor termeni în franceză ar permite cetățenilor țării să comunice mai ușor și că angajații guvernului ar trebui să folosească doar limba franceză.

Académie Française a recomandat ca „e-sports” să fie înlocuit de „jeu video de competition”, ca „streamer” să devină „joueur-animateur en direct” și ca în loc de „cloud gaming” să fie folosit „jeu video en nuage”.

Ministerul francez al culturii, cel care a aprobat recomandările, a declarat pentru agenția AFP că englezismele sunt „o barieră” în calea înțelegerii corecte de către cei care nu sunt gameri.

Franța emite cu regularitate avertismente împotriva „devalorizării” limbii sale prin folosirea unor cuvinte importate din engleză.

Academia Franceză a militat de decenii împotriva acestor importuri culturale, un lucru tot mai dificil în contextul în care numeroși termeni din tehnologie provin din limba engleză.