Purtătorul de cuvânt al Arhiepiscopiei Romano-Catolice, Francis Doboș, a explicat pentru HotNews ce înseamnă "modificarea" textului rugăciunii "Tatăl Nostru", el spunând că este vorba, de fapt, despre adaptarea unui verset. Este un "update" adus acum textului de către Italia, iar anul trecut de Franța, mai explică Doboș, care afirmă că este la latitudinea episcopilor catolici din fiecare țară dacă fac această reinterpretare, pentru România nefiind acum o grabă.
Adunarea generală a Conferinţei Episcopale Italiene a aprobat traducerea italiană a celei de-a treia ediţii a “Roman Missal”, operaţiune care a durat peste 16 ani, timp în care episcopi şi experţi au lucrat la îmbunătăţirea textului din punct de vedere teologic, pastoral şi stilistic. Astfel, în Italia va intra în vigoare şi nouă versiune a rugăciunii “Tatăl Nostru”, în care versetul "Și nu ne duce pe noi în ispită" va fi înlocuit cu “Nu ne lăsa să cădem în ispită”.
Purtătorul de cuvânt al Arhiepiscopiei Romano-Catolice, Francis Doboș, a explicat pentru HotNews ce înseamnă "modificarea" textului rugăciunii "Tatăl Nostru", spunând că este o problemă care privește fiecare țară în parte, adică fiecare conferință a epicopilor catolici își organizează așa cum consideră cărțile de rugăciuni. Anul trecut, Franța a modificat acest verset, iar acum a venit rândul Italiei.
"Versetul care se updatează este <Și nu ne duce pe noi în ispită>. Fiecare țară încearcă, așa cum consideră, să le explice oamenilor că nu Dumnezeu este ispititorul, ci noi suntem cei care nu trebuie să ne lăsăm abandonați ispitei", a spus Francisc Doboș.
El a explicat că pentru catolicii din România rugăciunea "Tatăl nostru" rămâne deocamdată neschimbată, nefiind nicio grabă.
"În România, deocamdată nu s-a luat nicio decizie, iar dacă se va lua va fi în viitor, dar nu este nicio grabă. Fiecare țară se adaptează când consideră că este momentul cel mai bun pentru a aduce această îmbunătțire. Franța a făcut acest update anul trecut, iar acum a fost rândul Italiei. Biserica Catolică din fiecare țară se adapteze și încearcă, atunci când consideră, să aducă la zi rugăciunile, pentru că și limba este un organism viu si poate nu mai exprimă același sens pe care îl exprimau cândva aceleași cuvinte. (...) Este destul de înfierbântat să se spună că se modifica rugăciunea. Vaticanul nu face nimic, este la latitudinea fiecărei țări", a adăugat purtătorul de cuvânt al Arhiepiscopiei Romano-Catolice.
In egala masura nu uita ca pe masura ce crestinismul s-a extins, sclavia a inceput sa dispara si ca atat Galilei, cat si Copernic erau catolici cu studii catolice.
<<"Versetul care se updatează este <Și nu ne duce pe noi în ispită>. Fiecare țară încearcă, așa cum consideră, să le explice oamenilor că nu Dumnezeu este ispititorul, ci noi suntem cei care nu trebuie să ne lăsăm abandonați ispitei", a spus Francisc Doboș.>>
Pe bune? Trebuia explicat? Deci sa inteleg ca-s zombi spalati pe creier care spun rugaciuni dar nu le inteleg sensul? Atunci sunte a-oh-kay...
Sigur si Dumnezeu respira usurat acum, mai putin cel romanesc... ala aparent inca "ne duce in ispita"...
Daca si rugaciunile sunt lasate la latitudinea popoarelor, pai atunci de ce nu se fac rugaciuni "oficiale" si pentru Loto sau castigat procese intre vecini?!
Cand se va trezi lumea la realitate si va realiza ca astea au valoare egala cu poezii gen "Pisicuta pis, pis, pis, te-am visat azi noapte-n vis"?
Problema cu declaratia preotului: o fi cartile de rugaciuni la latitudinea conferintelor episcopale nationale, dar rugaciunea asta este parte din liturghie, care se stabileste la nivel mai mare
Problema cu articolul: daca intr-un articol in limba romana se precizeaza ca o carte (Missale Romanum) a fost tradusa din latina in italiana, de ce ni se da titlul in engleza?
Este un nou pas pentru care Biserica Catolica trebuie "felicitata". Dupa inventarea purgatoriului, indulgentelor, Filioque si cultului Fecioarei Maria, iata ca mareata biserica se pune din nou la creatii. Sa nu ne oprim aici, sa modificam sau sa scoatem din Biblie si alte pasaje care nu se potrivesc cu ratiunea noastra, cum ar fi pilda iconomului nedrept sau cuvintele Mantuitorului adresate mamei Sale: "Ce ne priveşte pe mine şi pe tine, femeie? Încă n-a venit ceasul Meu." sau cele adresate Mariei Magdalena: "Nu te atinge de Mine, căci încă nu M-am suit la Tatăl Meu". Sa luam la puricat "contradictiile" biblice si eventual sa adaugam in locul lor clarificari "updatate".
La libertatea cu care Biserica Catolica interpreteaza Biblia, nu e de mirare ca in sanul ei au aparut toate ereziile care au macinat Crestinismul.
Daca acceptam ca ispitirea nu e in lucrarea si planul Domnului, urmatorul pas e sa ne intrebam care e atunci izvorul raului si sa cadem in zapaceala gnosticilor: "Daca Dumnezeu e bun si atotputernic, de ce exista raul?" Si eventual sa raspundem, ca si ei: "Pai poate nu e chiar atotputernic."
Sa nu uitam cuvintele lui Iov "Dacă am primit de la Dumnezeu cele bune, nu vom primi oare şi pe cele rele?"
Te-as mai intreba daca, din ce stii tu, ortodoxia e predominanta cumva si in America de Sud sau in fostele colonii occidentale din Africa si Asia de Sud?
Se aplica rationamentului tau.
Tarile in care Ortodoxia rasariteana e predominanta sunt putine (mai exact avem: Grecia, Serbia, Bulgaria, Romania/Moldova, Ucraina, Belarus, Rusia si Georgia) si foarte localizate geografic intr-o zona destul de framantata istoric (Balcani + Rusia). Tarile listate mai sus nu sunt tari sarace daca privim situatia global ci mai degraba tari situate intr-o zona de mediocritate economica. Polii saraciei sunt in alte zone dar sincer vorbind nu stiu daca are neaparat legatura cu religia, exista atat bogatie cat si saracie extrema atat in Islam, Catolicism, Hindu sau Confucianism sau ateism.
Altfel e clar ca daca ai sute de milioane de catolici din America de Sud pana-n Filipine si protestanti in sudul Africii si mici colonii englezesti si olandeze prin Caraibe, unde e saracie lucie, statistic, corelatia nu se verifica.
Asa poti sa spui ca ateismul comunist a adus saracie in Europa de est, lucru care se verifica acum si in Coreea de Nord sau Cuba.
Ortodoxia indeamna mai mult la contemplare, catolicismul si protestantismul indeamna mai mult la actiune si pragmatism.