Ion Creanga, tradus in limba franceza la Editura Muzeelor Literare

de D.S.     HotNews.ro
Joi, 31 iulie 2014, 16:24 Actualitate | Cultură


Carti de Ion Creanga traduse in franceza
Foto: Muzeul Literaturii Romane Iasi
Editura Muzeelor Literare anunta aparitia versiunii franceze a trei povești de Ion Creangă: Capra cu trei iezi, Fata babei și fata moșneagului, Povestea lui Harap-Alb. Cărțile au fost traduse de Iulia Tudos-Codre și sunt distribuite în rețeaua muzeelor literare ieșene.

Muzeul Literaturii Române Iași și-a propus, în noua strategie de revitalizarea a imaginii și activității sale, să promoveze patrimoniul literar românesc, în care opera lui Ion Creangă are un rol privilegiat, în diferite limbi străine. Demersul reprezintă o continuare firească a spiritului și relațiilor stabilite în cadrul Festivalului Internațional de Literatură și Traducere Iași (FILIT).

Până acum, alte trei povești ale lui Creangă au fost traduse în limba spaniolă de către Cătălina Iliescu Gheorghiu, cadru universitar la Universitatea din Alicante. De asemenea, în plan se află traduceri în limbile polonă, bulgară și italiană ale poveștilor lui Ion Creangă, precum și alte traduceri din clasici al căror nume este legat de Muzeul Literaturii Române din Iași, se arata in comunicatul remis Hotnews.ro.

Editura Muzeelor Literare a fost înființată în anul 2013, publicând până acum volume de Ion Creangă, Mihai Eminescu, G. Călinescu, I. L. Caragiale, Garabet Ibrăileanu, Veronica Micle, Mateiu I. Caragiale, precum și două antologii în limba engleză cu texte ale prozatorilor, respectiv poeților ieșeni contemporani.






Citeste doar ceea ce merita. Urmareste-ne si pe Facebook si Instagram.

















2398 vizualizari


Abonare la comentarii cu RSS
Întâlniri on-line | #deladistanță

Top 10 articole cele mai ...



Hotnews
Agenţii de ştiri

Siteul Hotnews.ro foloseste cookie-uri. Cookie-urile ne ajută să imbunatatim serviciile noastre. Mai multe detalii, aici.



powered by
developed by