În perioada 4-8 septembrie 2013 va avea loc cea de-a XVII-a ediţie a prestigiosului Festival de literatură de la Mantova.

Dan Lungu la Festivalul de Literatura de la MantovaFoto: IRCCU Venetia

De-a lungul timpului, din România au participat Mircea Cărtărescu, Norman Manea, Radu Mihăileanu, Horia-Roman Patapievici, Ştefania Mihalache, Lucian Dan Teodorovici, Varujan Vosganian, Gabriela Adameşteanu.

La ediţia din acest an România va fi reprezentată de scriitorul Dan Lungu care va participa la două evenimente, informeaza comunicatul Institutului Român de Cultură şi Cercetare Umanistică de la Veneţia.

Primul eveniment va avea loc joi, 5 septembrie, începând cu ora 20:45, la biserica Santa Maria della Vittoria şi se înscrie în secţiunea „Vocabolario Europeo”, în cadrul cărora cei zece scriitori aleşi sunt invitaţi să prezinte publicului un cuvânt reprezentativ pentru opera şi cultura lor şi să-şi argumenteze opţiunea. Dan Lungu a propus cuvântul „umor”. Împreună cu scriitorul român, la acest eveniment va participa scriitorul finlandez, Tuomas Kyrö, care a optat pentru cuvântul „voce”. Întâlnirea va fi moderată de lingvistul Giuseppe Antonelli.

Al doilea eveniment se va desfăşura vineri, 6 septembrie, începând cu ora 19.15, la Palazzo di San Sebastiano. Dan Lungu va participa alături de scriitorul italian Diego De Silva la un dialog moderat de criticul literar Simonetta Bitasi, o discuţie în jurul operelor celor doi scriitori ale cărei cuvinte cheie vor fi ironia şi iubirea.

Dan Lungu este unul dintre cei mai traduşi scriitori români contemporani. Amintim în cele ce urmează traducerile operelor sale apărute în Italia: Il paradiso delle galline. Falso romanzo di voci e misteri, traducere de Anita Natascia Bernacchia, Manni, 2010; Dan Lungu e Radu Pavel Gheo (coordonatori), Compagne di viaggio. Racconti di donne ai tempi del comunismo, traducere de Mauro Barindi, Anita Natascia Bernacchia, Maria Luisa Lombardo, Sandro Teti, Roma, 2011 şi Sono una vecchia comunista, traducere de Ileana M. Pop, Zonza, 2009; Aìsara, 2012.

Potrivit IRCCU Venetia, la evenimente va participa şi traducătoarea Ileana M. Pop, unul dintre cei mai activi traducători de literatură română în limba italiană: Dan Lungu, Sînt o babă comunistă! / Sono una vecchia comunista!, traducere de Ileana M. Pop, Zonza, 2009; Aìsara, 20122; Dumitru Ţepeneag, La belle roumaine (Aìsara, 2012); Ana Mria Sandu, Uccidimi!, Aìsara, 2012; Lucian Dan Teodorovici, Celelalte poveşti de dragoste / Un altro giro, sciamano (Aìsara, 2012) şi La casta dei suicidi (Aìsara, 2011); Adrian Chivu, Caiet de desen / Album da disegno (Aìsara, 2011); Nora Iuga, Sexagenara şi tânărul / La sessantenne e il giovane (Nikita Editore, 2011); Florin Lăzărescu, Trimisul nostru special / Il nostro inviato speciale (Nikita Editore, 2011); Liliana Corobca, Un an în Paradis / Un anno all’inferno (Zonza Editori, 2009).

Institutul Român de Cultură şi Cercetare Umanistică din Veneţia este partener al Festivalului de literatură de la Mantova începând cu ediţia din 2010.