Patru evenimente dedicate profesionistilor – traducatorilor, specialistilor in marketing si comunicare, celor interesati de digital publishing, precum si profesorilor – vor avea loc la Bookfest, in cadrul proiectului „Trei tari, aceeasi limba” (Germania, Austria si Elvetia, invitate de onoare ale Salonului de Carte Bookfest, editia 2013).

„Books or Bites”, sau ce inseamna, de fapt, Digital Publishing? – aceasta este tema primei dezbateri, care va avea loc joi, 30 mai, incepind cu ora 11.30, la standul tri-national (Hala C4). Un dialog romano-german, despre editarea de carte si producerea de continut, in vremurile revolutiei digitale. Ce format se potriveste cel mai bine unui continut sau altuia? Se va schimba „obiceiul cititului”? Formatele digitale isi vor putea permite si alte moduri de compunere a unui continut? Iata numai citeva din temele care vor fi abordate in cadrul intilnirii. Invitati: Carsten Schwab, director de productie la Editura Hoffmann si Campe, Hamburg, si Paul Balogh, managing partner la readfwd.com, Bucuresti. Dialogul va avea loc in limba engleza. Organizator: Frankfurt Academy.

Tot joi, ​30 mai, ​incepind cu ora 14.30, la Scena de evenimente „Agora” din cadrul Halei C4, va avea loc seminarul „Marketing editorial cu buget de criza”, care isi propune sa le arate celor prezenti cum pot folosi la maximum un buget de marketing simbolic. Doua specialiste in domeniu, Katharina Thiel (Editura Nautilus, Hamburg) si Selma Wels (Editura Binooki, Berlin), vor impartasi celor prezenti citeva idei noi legate de marketing si PR, atit in domeniul editorial, cit si in cel al difuzarii de carte. Vor prezenta tehnici de social-media si vor realiza o evaluare a instrumentelor clasice de marketing, in contextul digitalizarii.

La acest eveniment este asigurata traducerea simultana. Organizator: Frankfurt Academy.

Vineri, 31 mai, incepind cu ora 11.00, la Scena de evenimente „Agora” din cadrul Halei C4, se va desfasura programul special „Cultura si civilizatie austriaca pentru profesori”. Prelegerea va fi sustinuta de Mag. Robert Bösiger.

Cel de al patrulea eveniment dedicat profesionistilor (vineri, 31 mai, ora 14.00, Scena de evenimente „Agora” din Hala C4) il reprezinta conferinta dedicata traducatorilor, „Bilet dus-intors” – Cai nationale si internationale de sprijinire a traducerilor, organizata de Fundatia Traduki din Berlin. Sint invitati sa participe editori, traducatori, germanisti, profesionisti din cultura interesati de promovarea literaturii de limba germana in spatiul sud-est european. La discutii vor lua parte reprezentanti ai celor mai importante institutii de cultura din Germania, Austria si Elvetia, a caror misiune este sprijinirea traducerilor din literatura spatiului de limba germana: Arne Schneider (Goethe-Institut, München), Jürgen Becker (Literarisches Colloquium, Berlin), Annemarie Türk (Austria) si Florin Bican (Romania). Moderator: Antje Contius (S. Fischer Stiftung/Traduki).

Pe parcursul dezbaterii se asigura traducere simultana.

La invitatia Asociatiei Editorilor din Romania, Germania, Austria si Elvetia sint oaspeti de onoare ai celei de a VIII-a editii a Salonului International de Carte Bookfest. Participarea trinationala se va desfasura sub motto-ul „Trei tari, aceeasi limba” si va prezenta literatura de limba germana, din 29 mai pana pe 2 iunie 2013.

Standul comun al Germaniei, Austriei si Elvetiei va avea o suprafata de 120m2 si va fi amplasat in Hala C4-C5. In centrul sau, se va afla o ampla expozitie de carte, cuprinzind noutati editoriale din toate domeniile. In acelasi stand este prevazut si un spatiu de manifestari, precum si o librarie cu carti in limba germana. Autori, editori, ilustratori, traducatori si jurnalisti din cele trei tari de limba germana vor sta la dispozitia publicului si a specialistilor, pe tot parcursul celor cinci zile de tirg.

Organizatorii evenimentului tri-national: Goethe-Institut Bukarest, Forumul Cultural Austriac, Frankfurt Book Fair, Ambasada Republicii Federale Germania, Ambasada Austriei, Ambasada Elvetiei, Advantage Austria.