In perioada 12-15 martie 2013, Gabriela Adamesteanu va participa la Berlin si Leipzig la patru evenimente dedicate aparitiei in limba germana a romanului Drumul egal al fiecarei zile / Der gleiche Weg an jedem Tag, la Editura Schoffling din Frankfurt, in traducerea lui Georg Aescht. Evenimentele sint organizate si sustinute de Editura Schoffling, Literaturhaus din Berlin, Forumul Romano-German si Institutul Cultural Roman din Berlin. Drumul egal al fiecarei zile este primul volum al Gabrielei Adamesteanu tradus in Germania.

Gabriela AdamesteanuFoto: Polirom

In Berlin, romanul va fi prezentat marti, 12 martie, ora 20.00, la sediul Literaturhaus (director Ernest Wichner), in prezenta redactorului de carte, Sabine Baumann, si a autoarei. Moderatorul intinirii va fi Georg Aescht.

Miercuri, 13 martie, la ora 18.30, la sediul Ambasadei Romaniei din Berlin, Gabriela Adamesteanu si Doina Rusti vor sustine o lectura publica din cartile recent aparute in limba germana, alaturi de traducatorii acestora.

In Leipzig, Drumul egal al fiecarei zile / Der gleiche Weg an jedem Tag va fi prezentat publicului joi, 14 martie, la ora 18.00, la sediul naTo. International literature, si vineri, 15 martie, incepind cu ora 11.00, la Cafe Europa, in prezenta autoarei. Moderatoarea discutiei va fi Sabine Baumann, iar traducatoarea – Eva Ruth Wemme. Cu prilejul ambelor prezentari, vor avea loc si lecturi publice din editia germana a romanului, se arata in comunicatul remis Hotnews.ro.

Drumul egal al fiecarei zile a aparut la Cartea Romaneasca in 1975 si a primit Premiul pentru debut al Uniunii Scriitorilor din Romania si premiul Academiei Romane.

Reeditat in Romania de cinci ori (1979, 1992, 2004 si 2008 – la Editura Polirom), a mai fost publicat in franceza (Gallimard), italiana (Cavallo di Ferro) si bulgara (Balkani). Versiunea franceza, aparuta in 2009 sub titlul Vienne le jour, in traducerea lui Marily Le Nir, a fost nominalizata la premiul „Jean Monnet” pentru Literatura Europeana.