Invitaţi de ICR Bruxelles la târgul de carte francofon de la Bruxelles, eveniment care se desfasoara intre 1 si 5 martie, scriitorii Dan Lungu şi Nicoleta Esinencu vor participa în data de 3 martie la un atelier de lucru cu traducători de literatură română în patru limbi. Cei doi se vor întâlni şi vor lucra cu patru traducători pasionaţi de literatura română: Marina Gessner (Croaţia), Anita Bernacchia (Italia), Mariano Martin Rodriguez (Spania) şi Jan Willem Bos (Olanda), un foarte vechi prieten al României şi al culturii române, traducător şi lexicograf, el însuşi scriitor.

Dan Lungu, autor al romanelor Sunt o babă comunistă!, Raiul găinilor, Cum să uiţi o femeie, In iad toate becurile sunt arse, a fost deja tradus în zece limbi. Nicoleta Esinencu, tânără scriitoare din Republica Moldova, a fost şi ea tradusă ăn franceză şi germană.

La propunerea scriitorilor invitaţi, traducătorii vor lucra pe câteva fragmente din ultimul roman al lui Dan Lungu, În iad toate becurile sunt arse (Polirom, 2011) şi pe textul în limba română pe care Nicoleta Esinencu l-a scris pentru volumul colectiv Odessa transfer. Chroniques de la mer Noire, apărut tot anul trecut la editura elveţiană Noir sur Blanc.