Titluri de referinta din literaturile lumii: atit traduceri inedite din operele unor scriitori apreciati precum Orhan Pamuk, Vladimir Nabokov sau Jack Kerouac, cit si carti semnate de autori care vor aparea in premiera in limba romana, precum Sofi Oksanen sau Kate Williams se afla in traducere in cadrul colectiei „Biblioteca Polirom” si vor vedea lumina tiparului in luna februarie, informeaza editura.

Noutati editoriale la Biblioreca PoliromFoto: Polirom

Dupa ipostaza de memorialist a lui Orhan Pamuk, ilustrata de volumul Istanbul, tradus in urma cu citeva luni in limba romana, Editura Polirom le propune cititorilor romani o noua infatisare a laureatului Nobelului literar: aceea de eseist. Volumul Romancierul naiv si sentimental (traducere din limba engleza de Rebeca Turcus), o interpretare impresionanta a faptelor care se petrec in mintea romancierului, este una dintre cele mai formidabile tentative de elaborare a unei teorii a romanului intreprinse de un practicant al scrisului: „Fermecatoare, autoreflexiva si meditativa!”, dupa cum scrie The Guardian.

Primul roman pe care Vladimir Nabokov l-a scris dupa ce s-a stabilit in America si cel mai provocator din punct de vedere politic, Blazon de bastard, va intra in librarii in urmatoarele saptamini. Carte clasica a literaturii moderne, Blazon de bastard apare in traducerea Ancai-Gabriela Sirbu.

Pe lista noilor aparitii se afla si un nou titlu de Jack Kerouac, scriitorul-emblema al „Generatiei Beat”. Volumul Oceanul e fratele meu, aparut in traducerea lui Ciprian Siulea, este o antologie de texte inedite, care contine, printre altele, asa-numitul „roman pierdut” al lui Jack Kerouac, prima sa scriere de anvergura, descoperita recent printre hirtiile personale ale autorului. Editia in limba romana este insotita de fotografii inedite din arhiva scriitorului.

O noua editie, revazuta, a volumului Masca Mortii Rosii si alte povesti de Edgar Allan Poe va intra de asemenea in librarii in prima saptamina a lunii februarie. Tradus integral de Liviu Cotrau, textul noii editii este precedat de un studiu introductiv si completat de numeroase note si comentarii.

Cea mai importanta prozatoare finlandeza din noua generatie, Sofi Oksanen, va aparea, peste doua saptamini, in traducere in colectia „Biblioteca Polirom”, cu cel mai important roman al sau: Purificare (traducere din limba finlandeza de Adela Victoria Korshin). Bestseller international, publicat pina acum in 41 de tari, cartea – recompensata in 2010 cu prestigiosul Femina Etranger – este o tragica istorie de familie, cu povesti infioratoare ale trecutului impletite cu momente de uluitoare tandrete.

O alta scriitoare tradusa in premiera in limba romana in colectia „Biblioteca Polirom” este Kate Williams. Cartea pe care Editura Polirom le-o propune cititorilor autohtoni in luna februarie este chiar cel mai recent roman al scriitoarei de origine britanica, Placerile barbatilor (traducere din limba engleza de Miruna Voiculescu), un roman istoric, amintind de Parfumul lui Patrick Suskind, care descrie in culori grotesti si deosebit de vii societatea de la inceputul domniei reginei Victoria, marcata de lipsuri cauzate de criza financiara si de violenta pe care acestea o nasc.

Mikkel Birkegaard, autorul bestsellerului Biblioteca umbrelor, una dintre marile surprize ale literaturii daneze contemporane, revine in atentia cititorilor romani cu cel mai recent roman al sau, Condamnat la moarte (traducere din limba daneza de Gabriela Sauciuc). Plina de mister si suspans, cartea este povestea lui Frank Fons, un autor de romane politiste, celebre pentru descrierile amanuntite ale unor crime extrem de singeroase, intimplari livresti pe care cineva incepe sa le puna in practica, adevarate copii la indigo. Numai ca, spre deosebire de romanele sale, nu se gaseste nici un detectiv superinteligent care sa prinda criminalul, asa ca va trebui sa-si conduca propria investigatie.