Aseara aflu stupefiat ca unul dintre cei mai talentati si curajosi scriitori din noua generatie este „expulzat din Romania” pe motiv ca „i-a expirat sederea temporara”. Il stiu pe Sandu Vakulovski de ani buni de zile, ne leaga o frumoasa prietenie, stiu ca nu e un bun fotbalist ca sa poata primi cetatenia in trei zile, insa va garantez ca este un foarte bun scriitor.

Important: Vakulovski nu este in postura de „a primi cetatenia”, ci de a „fi repatriat”, caci buneii lui, de exemplu, au fost cetateni romani. Va mai pot spune un lucru verificat: daca s-ar fi intimplat sa-i „expire viza de sedere” in Rusia, el nu ar fi fost expulzat. De exemplu: Natalia Morar, ziarista moldoveanca care a incomodat Kremlinul si care a fost expulzata din Rusia a primit o „pedeapsa” mult mai mica.

Oricum acel caz „s-a rezolvat”, fiindca presa rusa i-a luat apararea, iar avocatii au solutionat aceasta „situatie delicata”. Nu vreau sa fac paralele, nu vreau sa-l pun pe Alexandru Vakulovski in postura de victima, insa ceea ce i se intimpla este o mare nedreptate.

Iata mai jos scrisoarea primita azi-noapte de la Mihail Vakulovski, fratele lui.

Frate-meu de peste Prut, la propriu

Daca il suni pe frate-meu pe telefonul celular iti raspunde o voce feminina: „Ocupat-Zaniato”. Asta pentru ca de astazi frate-meu nu mai e in Romania - a fost amendat, expulzat si interzis - ca om, nu neaparat ca scriitor. Existentialism romanesc (pe modelul „postmodernismului romanesc”), un exemplu crud si concret de fratie romano-romana.

Frate-meu, Alexandru Vakulovski, roman, scriitor roman, a publicat doar in Romania, a fost co-fondatorul revistei web Tiuk! – www.tiuk.reea.net, a absolvit Facultatea de Litere in Romania (Universitatea Babes-Bolyai din Cluj-Napoca), apoi a muncit si a locuit in Cluj, Bucuresti si Brasov (din 1996), lucrind ca ziarist, a tradus si publicat carti in romana (3 carti de Vladimir Sorokin, jurnalul lui Venedikt Erofeev, romanul Fratilor Presniakov, texte din muzica rock ruseasca), a scris in romana, a vorbit in romana...

A debutat in 2002 cu "Pizdet" (roman, editura Aula, Brasov), "Oedip regele mamei lui Freud" (poezie, editura Aula, Brasov) si "Ruperea" (teatru, Biblioteca de Poezie, Bucuresti). A mai publicat "LETOPIZDET. Cactusi albi pentru iubita mea" (Ed. IDEA Design & Print, Cluj, 2004), "ecstasy" (poezie, Ed. Pontica, Bucuresti, 2005), "TU" (Biblioteca de Poezie, Bucuresti, 2002) si BONG (roman, Ed. Polirom, 2007). Piesele sale de teatru s-au jucat in Romania, Germania, Anglia; prezent in antologii si dictionare din Romania si strainatate cu poezii, proza, teatru, eseuri.

Nascut in Basarabia (1978), parinti, bunici, strabunici, stra-stra-stra-strabunici romani, asteapta cetatenia romana de mai mult de 4 ani (a aparut o data in „Monitorul Oficial”). Intre timp a absolvit facultatea, lucreaza, lucreaza, lucreaza si asteapta cetatenia romana. A asteptat-o pina acum citeva zile, dar pe 9 aprilie, ziua lui de nastere, ii va expira pasaportul moldovenesc, asa ca s-a dus la Politia din Cluj-Napoca, sa-si plateasca amenda (inevitabila) pentru ca i-a expirat „sederea temporara”.

Verdictul a fost acesta: 12 mln. lei vechi amenda, expulzarea din Romania (in maximum 15 zile) si interdictie de a intra in Romania in urmatorii 2 ani si jumatate. Doar pentru ca scriitorului roman i-a expirat „sederea temporara” si tot n-a obtinut cetatenia romana, aceasta doamna Godot. Asta cu cetatenia e super dura pentru cei cinstiti (material didactic: Mitos Micleusanu – „Tarimul lui Kafka”, poate fi citit in nr. 21 din Tiuk!). Daca te uiti pe lista noilor cetateni romani gasesti aproape doar nume straine (mai ales arabe).

Cit despre basarabeni, nu stiu cum se intimpla, dar cel mai usor isi iau cetatenia romana basarabenii de limba rusa... Frate-meu asteapta de ani de zile cetatenia, iar altii pun mina pe ea intr-o saptamina. Vorbesc de cazuri de mita, dar exista si un exemplu public, recent, cu fotbalistul Maximilian Nicu. Maximilian Nicu s-a nascut in Germania, a trait toata viata in Germania, dar si-a obtinut cetatenia romana in citeva zile, iar la juramint a vorbit doar in germana. N-am nici o treaba cu omul, dar e un exemplu.

Azi dimineata am primit un mesaj de la frate-meu: „am trecut vama. sal”