Cel mai lung cuvant din limba germana - Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz - numele unei legi care reglementeaza testarea carnii de vita si care are 63 de litere, a fost oficial scos din limba, relateaza Daily Telegraph.

Cuvantul se refera la "legea pentru delegarea monitorizarii etichetarii carnii de vita" si a fost contestat de un parlament regional, dupa ce UE a ridicat recomandarea de a efectua teste pe vite sanatoase.

Limba germana este faimoasa pentru substantivele compuse, care deseori devin atat de complicate incat sunt folosite abrevieri. Acest termen era cunoscut ca "RkReÜAÜG".

Acest termen era considerat un cuvant legitim de catre lingvisti, intrucat apare in texte oficiale, insa nu a afost inclus niciodata in dictionare, pentru ca cei care compileaza cuvintele pentru dictionare tin cont de frecventa cu care sunt folosite.

Cel mai lung cuvant in germana din dictionare este Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung, 36 de litere, care se refera la asigurarile pentru vehicule.

Insa Cartea Recordurilor Guiness a inregistrat cuvantul Rechtsschutzversicherungsgesellschaften (39 de litere), care se refera la companii de asigurari ce ofera protectie legala.