Lansarea primului Manual de limba sanscrita din Romania

de D.S.     HotNews.ro
Miercuri, 13 aprilie 2011, 12:45 Actualitate | Cultură

Manual de limba sanscrita, de Amita Bhose
Foto: Editura Cununi de stele
Primul Manual de limba sanscrită din România, elaborat de Amita Bhose si apărut la editura Cununi de stele va fi lansat joi, 14 aprilie, de la ora 16:30, la sediul Bibliotecii Dimitrie Cantemir din Bucuresti (Str. Viitorului, nr.52 - Piata Gemeni). Manualul, structurat în trei volume, cuprinzând aproximativ 600 de pagini de manuscris, în ciuda aparitiei întârziate, după aproape 20 de ani de la definitivare si tot atâtia de la moartea autoarei, constituie un pionierat în directia studierii sanscritei. În cadrul evenimentului de lansare vor evoca personalitatea si opera Amitei Bhose: Lelia Rădulescu, Elena Andronache, Carmen Musat-Coman. Vor fi prezentate manuscrisele autoarei si, în premieră, după 20 de ani de la sustinerea ultimului curs de limba sanscrită de către Amita Bhose, plansele de lucru ale domniei sale.

Manualul de limba sanscrită este rodul muncii de câţiva ani pe baza experienţei didactice dobândite la Universitatea Bucureşti, unde a susţinut cursuri practice facultative de limba bengali (1972-1991), limba sanscrită (1978-1991) şi civilizaţie indiană. O experienţă  – de notat că a tinut cursurile numai în limba română – care i-a permis formarea unei metodologii a predării  limbilor bengali si sanscrită cursantilor români. Desi limbile sanscrită si bengali au avut regim de curs facultativ cu asistentă de 2 ore pe săptămână, studentii acestor cursuri au reusit să traducă texte literare, unele traduceri fiind publicate în revistele românesti. Periodic erau sustinute spectacole literar-artistice si sesiuni de comunicări stiintifice de profil indian, la care-si dădeau concursul studentii Amitei Bhose. Nici o altă sectie de limbi orientale nu a avut o activitate atât de bogată. Cu alte cuvinte, nici un alt cadru didactic nu le-a insuflat studentilor atâta pasiune pentru cultura de profil. Absolventii  cursurilor repartizati în provincie corespondau cu domnia-sa, trimitându-i exercitii si traduceri pentru control.

documente
În 1990 nu exista o astfel de lucrare în română si nici într-o altă limbă europeană. Astfel, Manualul reprezintă un valoros instrument de lucru pentru toti cei interesati de limba divină –  oameni de cultură în general si nu neapărat cu pregătire de specialitate.

Primul volum cuprinde 256 pagini, al doilea aflat în curs de culegere computerizată la editura Cununi de stele, este prevăzut în planul editorial al anului în curs.

Amita Bhose (Calcutta, 1933 – Bucuresti, 1992), cercetătoare a operei eminesciene, doctor în filologie (1975 cu teza Influenta indiană asupra gândirii eminesciene), scriitoare, traducătoare, profesoară, este personalitatea  care a creat o punte de legătură între culturile României si Indiei. Din 1971 până la moartea sa, în 1992, a trăit în România, „ţara pe care a iubit-o poate mai mult decât mulţi dintre români şi a slujit-o cu inteligenţa şi condeiul ei” dupa cum spunea Zoe Dumitrescu-Buşulenga. În India a publicat traduceri în bengali din poezia română contemporană, din Sadoveanu, Marin Sorescu, iar piese ale lui I.L. Caragiale, Mihail Sebastian au văzut lumina rampei. În 1969 a apărut, în bengali, limba maternă a lui Tagore, volumul Eminescu: Kavita (Poezii), prima traducere a lui Eminescu în Asia.



Citeste mai multe despre   






















​MASA ROTUNDA Ce fac si ce ar putea sa faca bancile pentru economie si companii? Economistii sefi ai primelor 3 banci comerciale, in dialog cu cititorii  HotNews.ro, luni, de la ora 9:00

Am vazut saptamana trecuta ca Institutul de Statistica a anuntat o crestere economica record - insa analistii si economistii, ne anuntam ca de fapt lucrurile nu sunt chiar atat de roz. Este economia bine finantata in acest moment? Se fac investitii private? Dar publice? Cum pot ajuta bancile mai mult economia, statul si companiile private? La toate aceste intrebari vor raspune Horia Braun, economistul sef al BCR, alaturi de Florian Libocor (economistul sef al BRD-GSG) si de Andrei Radulescu (economist sef al BT) in cadrul mesei rotunde care va avea loc, luni, 20 noiembrie, incepand cu ora 9:00.

3093 vizualizari

  • +1 (1 vot)    
    Felicitări... (Miercuri, 13 aprilie 2011, 12:54)

    vlad alexandru [utilizator]

    ... pentru diacritice! Sper ca excepţiile de acest gen să devină o regulă pe Hotnews. În acest articol oricum ar fi fost penibilă lipsa lor, considerând subiectul... :)
  • 0 (0 voturi)    
    Felicitari si succes... !!! (Joi, 14 aprilie 2011, 16:14)

    Doina-Maria Ghitescu [anonim]

    Felicitari si recunostinta tuturor celor care s-au ocupat de aceasta munca titanica.
    Domnul Constantin Fagetean (unul dintre discipolii Amitei Bhose), a continuat cursul facultativ de sanskrita, la Univ. de Vest din Timisoara, cu perseverenta si daruire.
    A tradus carti si a facut, la rindul sau, discipoli indragostiti de limba din orasul zeilor.
    • 0 (0 voturi)    
      Doamnei Ghitescu (Joi, 14 aprilie 2011, 21:13)

      carmen musat coman [anonim] i-a raspuns lui Doina-Maria Ghitescu

      Multumim. Aceasta munca titianica apartine Amitei Bhose.

      Constantin Fagetan da, a fost unul dintre cei mai buni studenti ai Amitei Bhose, la limba sanscrita.

      Din pacate nu acelasi lucru se poate spune despre cei care au trecut un an, doi, dupa 90, pe la cursurile Amitei Bhose sau nici macar, si acum spun ca sunt mari indianisti, sanscritologi. Nemaivorbind de cel care i-a furat munca - acest prim volum al Manualului - vezi Cuvantul inainte la Manual.
      • 0 (0 voturi)    
        Doamnei Carmen Musat Coman, (Vineri, 15 aprilie 2011, 17:26)

        Doina-Maria Ghitescu [anonim] i-a raspuns lui carmen musat coman

        Si eu va multumesc pentru mesajul dumneavoastra (uimitor si neasteptat), dar si pentru cuvintele adresate domnului Constantin Fagetan. Am avut privilegiul de a participa la cursul dumnealui, incepind cu anul 1992. Din pacate, dintr-un amfiteatru plin, multi s-au pierdut pe drum, nerabdatori sa strabata cit mai repede partea (aparent arida), a gramaticii sanskrite. Din cite imi amintesc, acarya intentiona sa faca si un curs de cultura si civilizatie indiana, dupa ce aveam sa stapinim bine notiunile de gramatica. Nu mai tin minte daca am indraznit sa-i propun, sau a ramas doar un gind, sa mergem in paralel cu doua ore de seminar, pe linga cele de curs. Sunt de acord cu dumneavoastra: nimeni nu se poate numi indianist dupa un an, doi de studiu. (Cred ca am primit demult, o carte semnata de Mircea Itu. Am rasfoit-o...).
        Azi m-am intilnit, "intimplator", cu sora lui C.Fagetan (ne vedem foarte rar, insa am tinut legatura cu ea, in toti acesti ani), si sper, si cred, ca aceste cuvinte schimbate intre noi, sa ajunga si la el. E trist faptul ca oameni care pot forma generatii (ma refer si la Ion Patrulescu, prof. de elina), se retrag din societate. Dar, in mod cert, Romania lor este mai fericita si mai suportabila decit Romania noastra (reala si palpabila).
        Sper sa ne mai auzim... Eu v-am retinut numele de mai multa vreme, chiar daca nu sunteti atit de mediatizata...
        P.S. Multumesc Admin. HotNews.


Abonare la comentarii cu RSS

Top 5 articole cele mai ...



Hotnews
Agenţii de ştiri

Siteul Hotnews.ro foloseste cookie-uri. Cookie-urile ne ajută să imbunatatim serviciile noastre. Mai multe detalii, aici.
hosted by
powered by
developed by
mobile version
Duminică