Anuntul reeditarii "Aventurilor lui Huckleberry Finn", celebrul roman scris in urma cu peste un secol de Mark Twain, din care a fost eliminat cuvantul "negru", suscita o vie dezbatere in Statele Unite, scrie Le Monde. In prezent, romanul nu este inclus in programa de studiu din cauza desei utilizari a termenului peiorativ "nigger".

Mark TwainFoto: Agerpres

Initiativa ii apartine lui Alan Gribben, profesor universitar specializat in opera lui Mark Twain, care spune ca a dorit, in acest fel, sa permita reintroducerea acestui clasic al literaturii mondiale in programa de studiu. Aceasta in conditiile in care folosirea de 219 ori a cuvantului negru in carte a determinat mai multe institutii scolare sa elimine acest roman din lista operelor studiate.

"Negru", inlocuit cu "sclav", "piele rosie" - "indian"

"Este rusinos ca un singur cuvant sa formeze un astfel de obstacol pentru elevii care apreciaza maretia acestei scrieri si acuitatea criticii sociale", explica Alan Gribben, care preda engleza la universitatea Auburn de Montgomery. "Cuvantul 'negru' are astazi, ca si atunci, implicatii mai injositoare decat cvasi-totalitatea insultelor care pot fi aduse grupurilor rasiale. Nu exista o insulta echivalenta in limba engleza", continua el, adaugand ca acest cuvant este inlocuit in noua editie cu "sclav".

Si termenul "injun", folosit pentru desemnarea indienilor, echivalentul "pieilor rosii", este inlocuit cu cel de "indian".

Potrivit lui Alan Gribben, citat de Publishers' weekly, "rasele sunt importante in derularea aventurilor lui Huckleberry Finn si Tom Sawyer. Problema este sa stim cum sa exprimam aceasta idee in secolul XXI".

Criticii acuza modificarea operei originale

Dar anuntul publicarii noii editii a atras o avalansa de plangeri si critici care denunta modificarea textului original. Suzanne LaRosa, purtator de cuvant al editurii, vorbeste despre zeci de telefoane si sute de scrisori.

"Nu suntem adeptii unei modificari a cuvintelor alese de Mark Twain", comenteaza Cindy Lovell, care conduce muzeul Mark Twain, din casa copilariei sale, in Hannibal, Missouri. "Aceste cuvinte au trecut cu succes proba timpului. Este o carte antirasista iar modificarea limbajului ii schimba forta."

Mark Twain scria intr-o scrisoare, la acea epoca, ca "diferenta dintre un cuvant cvasi-exact si un cuvant exact este un subiect foarte important".

"Aventurile lui Huckleberry Finn", satira a societatii sudiste din epoca sclavagista, este considerat unul dintre cele mai mari romane americane. Cartea descrie, plina de umor si ironie, calatoria pe care o intreprinde un baiat de-a lungul fluviului Mississippi.

Intr-un editorial virulent, intitulat "Acesta nu este Twain", New York Times se declara "oripilat" de aceasta initiativa. "Nu este vorba doar de edulcorarea textului. Este vorba si de edulcorarea istoriei sociale, economice si lingvistice. Utilizarea termenului 'sclav' in locului celui de 'nigger' lasa sa se inteleaga ca toate ofensele sunt legate de folosirea acestui termen si nu de institutia sclavagista, in sens general", scrie prestigiosul cotidian american.