La Editura Ozan din Istanbul a aparut un minunat volum intitulat Poetul legendar al versului romanesc: Mihai Eminescu, gratie cunoscutului scriitor si traducator Ali Narçın. Este pentru prima oara cand apare un volum Eminescu in limba turca, tradus direct din romana si nu prin intermediul unei limbi de circulatie internationala.

Intr-adevar, Ali Narçın a trait in Romania aproape 10 ani, indeosebi in zona Botosanilor, unde a fost socat de insistenta si religiozitatea cu care era rostit numele marelui poet, de care intelectualul turc nici nu auzise pina atunci...In consecinta, s-a decis sa studieze „fenomenul” si s-a ambitionat sa invete limba romana pentru a-l putea intelege pe Eminescu.

In volumul prefatat de directorul ICR Istanbul, prof. Mihai Maxim, sunt traduse nu mai putin de 61 de poezii eminesciene, care au o fidela rezonanta in limba turca, dat fiind faptul ca Ali Narçın,fiind el insusi scriitor, are un acut simt al limbii. Circa 40 de pagini sunt consacrate de editor prezentarii vietii si personalitatii lui Eminescu, precum si comentariilor proprii pe marginea poeziilor eminesciene. Precedat de o energica reclama, inceputa de cateva luni in urma,in revistele literare, volumul a trezit deja interesul iubitorilor turci de literatura,al scriitorilor si criticilor literari din Turcia, urmand sa fie in aceste zile lansat, prin intermediul ICR Dimitrie Cantemir, la Istanbul, Ankara, Eskisehir si Izmir.

Pe 21 iunie el va fi prezentat si diasporei romane din Istanbul, la biserica romaneasca Sf.Parascheva, ctitorie brancoveneasca, in cadrul traditionalului Moment Eminescu ,- informeaza ICR Istanbul.